Дитячі Біблії. Яку вибрати для дитини?.

Питання «що подарувати?» виникає в нашому житті анітрохи не рідше, ніж досить відомі «хто винен?» і «що робити?», і пошук відповіді на це питання вимагає кожен раз чималих зусиль і винахідливості. А якщо ситуація ускладнюється юним віком винуватця торжества, та ще саме торжество - не банальний день народження (який, як відомо, буває тільки раз на рік), а наприклад іменини, хрестини, Різдво чи Великдень - словом, свято, що припускає не просто подарунок, а подарунок тематичний - тут вже проблема вибору може стати просто катастрофічною. Непогану ідею для вирішення цієї проблеми може підказати засвоєний з дитинства теза «найкращий подарунок - добра книжка», особливо якщо продовжити цю думку - краща книга - це Суперкнига. Суперкнига для дітей - це дитяча Біблія.

Дитячими бібліями називаються перекази основних тем Священного Писання, зроблені спеціально для дітей. Біблія одна, а ось переказів її існує чимала кількість, тому іноді буває важко зорієнтуватися, яку ж з дитячих Біблій треба купувати в кожному конкретному випадку. Очевидно одне: ідеальної дитячої Біблії не існує, однак якщо чітко знати, кому і навіщо отримується книга, цілком можна підібрати оптимальний варіант, або навіть кілька.

Розрізняються дитячі Біблії, по-перше, за віком дітей, яким адресовано - адже розповідаючи про одні й ті самі події п'ятирічної дитини і п'ятнадцятирічному підлітку, ми будемо враховувати особливості їх сприйняття, і в результаті розповімо по-різному. По-друге, перекази можуть бути короткими або докладними, і підбірка «основних тем», обраних для цієї дитячої Біблії, може дещо відрізнятися від вибору, зробленого автором іншої дитячої Біблії. По-третє, дитячі Біблії нерідко доповнюються поясненнями, коментарями чи довідковими матеріалом, що може значно полегшити розуміння тексту.

Дитячі біблії з'явилися досить пізно - у другій половині дев'ятнадцятого століття. Оскільки за радянських часів дитячих Біблій практично не писалося, всі наявні сьогодні видання ми можемо умовно розділити на дореволюційні (вони перевидаються або репринтне, тобто зі збереженням тогочасної орфографії, і в цьому випадку при читанні доведеться продиратися крізь «яті», тверді знаки і точки над i, або в перекладі (повному або скороченому) на сучасну російську мову - у цьому разі читати значно простіше), перекладні й сучасні. Характерною особливістю перевидання старих книг є те, що один і той же текст може зараз видаватися під різними назвами, тому якщо шукаєте щось конкретне - орієнтуватися краще на автора.

Частина перша: найпопулярніші

Якщо вам вже доводилося читати переказ Священного Писання, то, швидше за все, це була одна з тих трьох книг, про які піде мова нижче - просто тому, що це найбільш часто зустрічаються в публічних і приватних бібліотеках дитячі Біблії. Якраз одна з них дореволюційна, друга - перекладна, а третя - пост-радянська.

«Священна історія в простих розповідях для читання в школі і вдома. Старий і Новий заповіти », упорядник протоіререй Олександр Соколов

Однією з найбільш популярних і перевидаються в Росії була і залишається книга" Священна історія в простих розповідях для читання в школі і вдома ", складена протоієреєм А. Соколовим у Наприкінці 19 століття. Репринтне видання ілюстроване чорно-білими малюнками за оригіналами Доре і Плокгорста і становить 480 сторінок (переказ досить докладний!). У старозавітній частині присутній переказ неканонічних книг Біблії, наприклад, книги Товита і книг Макавеїв. Крім того, в переказі Нового Завіту зустрічаються епізоди, відсутні в оригіналі і належать церковному Переданню: сюжет про введення в храм Пресвятої Богородиці в трирічному віці, заснування міста Києва апостолом Андрієм Первозванним, успіння Богородиці. Оповідання ведеться від імені автора, що звертається до дітей, по ходу тексту вставлені повчання і повчання - як би деякі проміжні висновки з розказаного.

Звичайно, дитяча Біблія протоієрея Олександра Соколова - це безумовна класика жанру . Біблійні сюжети в обробці саме цього автора включені в підручник-хрестоматію для п'ятого класу загальноосвітньої школи «У світі літератури» під редакцією А.Г. Кутузова. Однак, навіть в адаптованому варіанті цієї Біблії мова для сучасного читача трохи важкуватий («дуже вже відзначена стилем минулого століття» - говорив про цю книгу о.Андрей Кураєв), а вставки-коментарі в ряді випадків звучать дещо нарочито, хоча іноді дійсно виконують пояснює функцію.

Книга орієнтована на середній і старший шкільний вік, також цілком годиться і дорослим для попереднього знайомства з біблійними сюжетами.

«Закон Божий для сім'ї і школи» протоієрея Серафима Слобідського

«Закон Божий» не є дитячою біблією в прямому сенсі цього слова, він містить не тільки переказ Старого і Нового завітів, але ще кілька голів з різних аспектів православної віри. Книга «Закон Божий» була написана в 1957 році в Америці для російських емігрантів, і з тих пір витримала кілька перевидань російською та англійською мовами, а на початку 90-х прийшла і до російського читача. Існують кілька підручників "Закону Божого" різних авторів, але робота о. Серафима Слобідського по праву вважається кращою з них. Протягом уже багатьох років вона є основним підручником для недільних і церковних загальноосвітніх шкіл, причому займаються по ній не тільки діти, а й дорослі. Склад книги давно став класичним, так що по головам її тепер побудовані екзаменаційні питання для вступників до духовні училища, регентські класи та семінарії Російської Православної Церкви.

Ось що можна прочитати в анотаціях до цієї книги: «На сьогоднішній день це єдиний повний підручник, осяжний всі аспекти православного віровчення і церковного життя." Закон Божий "- свого роду християнська енциклопедія, де доступно і лаконічно викладено всі необхідні православному християнину відомості і поняття. »

« Закон Божий »складається з п'яти частин (іноді вони видаються окремими книжечками - виходить п'ятитомник):

Частина 1. Попередні поняття

Частина 2. Молитви

Частина 3. Священна історія Старого і Нового Завіту

Частина 4. Про віру і життя християнської

Частина 5. Про богослужінні Православної Церкви

перекази Біблії, як неважко здогадатися, є третя частина. Переказ містить велику кількість тлумачень і пояснень. У ряді випадків автор не просто викладає біблійну історію, але приводить як підтвердження дані науки того часу (середини минулого століття) - наприклад в розділах про створення світу або всесвітній потоп. У кінці кожного розділу даються посилання на переказуємо вірші і глави оригіналу. Деякі глави є викладом Церковного Передання, тому в оригіналі (тобто в Біблії) вони відсутні. Заповіді і притчі розбираються і пояснюються по ходу переказу, хоча в розділі «Про віру і життя християнської» десять заповідей Мойсея і заповіді блаженств обговорюються окремо і більш детально.

Зараз на полицях книжкових магазинів все частіше зустрічається видана за матеріалами з «Закону Божого» ілюстрована книга «Біблія для дітей. Старий і Новий Заповіт» під редакцією М. В. Астрахановой (240 сторінок).

«Дитяча біблія» (біблійні оповіді в картинках), Борислав Араповичі, Віра Маттемлякі

Найпопулярніша дитяча біблія початку 90-х років минулого століття: була видана на 30 мовами загальним накладом близько восьми мільйонів екземплярів. У публікаціях і розмовах часто згадується як «стокгольмська дитяча Біблія» (за місцем видавництва) або «блакитна дитяча Біблія» (за кольором обкладинки). У книзі 545 сторінок, кожна розповідь займає не більше сторінки і являє собою не стільки переказ біблійних подій, скільки їх конспект: пряме цитування великих фрагментів тексту супроводжується невеликими коментарями та поясненнями укладачів. Врешті кожного розділу наведені посилання на переказує і цитовані вірші і глави Біблії. До безперечних плюсів видання можна віднести хороше передмову про історію створення Біблії і розміщені в кінці географічні карти та фотографії біблійних місць.


Наскільки зручно користуватися саме цією Біблією? Давайте порівняємо відгуки. Видавцями книга характеризується так: "" Дитяча Біблія "підготовлена ??для молодих читачів. Довгі розповіді скорочені і спрощені. Кожен розповідь супроводжується кольоровий картинкою, на якій художник зобразив своє уявлення про те, що говориться в цьому оповіданні . Починаючи з 1990 року "Дитяча Біблія" виходить з доповненням, у розширеному виданні. Оскільки не тільки діти, але і багато дорослих читають цю книгу, то в дане видання включені так само деякі тексти, призначені скоріше для дорослого читача. "

А ось що мені довелося почути від однієї з читачок Араповичі і Маттемлякі: «Дуже багато незрозумілих слів, аж до назви всіх річок, містечок і сіл. Дитині в 4 роки таке не осилити, а тільки заплутатися, так алегорично написано, що весь час доводиться зупинятися і пояснювати, пояснювати, пояснювати про що йдеться. Ну наприклад: ".... Незабаром у Хеврон прийшли іудеї і помазали Давида на царювання в південній частині Ізраїлю, Іудеї. Через сім з половиною років Давид запанував над усім Ізраїлем. Бог виконав те, що обіцяв йому через пророка Самуїла ...." Моя дитина не зрозумів нічого з цієї фрази! »

Отже, якщо ви вирішили купити дитині саме цю дитячу Біблію, готуйтеся до того, що книга дасть йому більше питань, ніж відповідей: цитатно-конспективний стиль викладу сприяє саме цього (якщо, звичайно, читач не обмежиться розгляданням кольорових ілюстрацій, а спробує вникнути в текст). Тому купуйте відразу для себе синодальну Біблію (якщо у вас її ще немає) і тлумачення до неї - скоро з'явиться прекрасний привід вивчати Святе Письмо всією родиною!

Частина друга: класика жанру для самих маленьких

З якого ж віку пора читати дитині дитячу Біблію? Звичайно, все це індивідуально і вирішується батьками, але в більшості церковно-парафіяльних шкіл нашого міста уроки Закону Божого, на яких діти знайомляться з сюжетами Священного Писання, розраховані на учнів п'яти-шести років. Цього ж року читачів розраховані ті перевірені часом дитячі Біблії, які по праву вважаються сьогодні класикою жанру.

«Моя перша священна історія в розповідях для дітей» священика П. Воздвиженського

Книга священика П. Н. Воздвиженського "Моя перша священна історія ", видана в 1899 році і що витримала кілька перевидань в дореволюційній Росії, була визнана кращим переказом Біблії для дітей того часу.

Ця дитяча Біблія за обсягом не велика - всього близько ста сторінок. Більш докладно представлені події Нового Завіту: з усіх двадцяти п'яти розділів старозавітним сюжетів присвячені тільки три («Створення світу», «Вигнання з раю» і «Потоп »).

Переказ зроблений дуже поетично , і при цьому є. У передмові до першого видання йдеться, що книга « просто і цікаво розповідає про всі найважливіші події Старого та Нового заповітів - так, щоб діти могли зрозуміти написане, не потребуючи поясненнях дорослих», що, погодьтеся, важливо!

У пост-перебудовну епоху дитяча Біблія в переказі П. Воздвиженського охоче і багато разів перевидавалася (і перевидається дотепер) у самих різних варіаціях: різні обкладинки, різні картинки, навіть різні назви, від репринт з ятями, точками над i і незвичними дореволюційними ілюстраціями до цілком «осучаснених» версій. Однак, мова, якою написана книга П. Воздвиженського, настільки характерний, що «ми дізнаємося її з тисячі» під будь-яким назвою і в будь-якій редакції:

«Над нами розкинулося синє небо. На ньому, як вогненна куля, сяє сонце і дає нам тепло і світло. Вночі на зміну сонечку випливає місяць , а навколо, як дітки біля мами, багато-багато зірочок. Немов ясні очі, блимають вони у висоті, і, як золоті ліхтарики, висвітлюють небесний купол. На землі ростуть ліси і сади, травичка і красиві квіточки. Скрізь по землі живуть звірі і тварини, і конячки, і овечки, і вовки, і зайчики, і багато інших ... Звідки ж усе це стало? »

« Найголовніші події Нового Завіту в картинках з коротким пояснювальним текстом для самих маленьких дітей » С. М. Горбовий

Книга С. М. Горбовий з такою назвою була видана в 1900 році. Вона теж може бути віднесена до дитяча Біблія, хоча являє собою переказ не всієї Біблії, а лише її частини - Нового Завіту. В авторській передмові сказано:

«Завдання пропонованої книжки - в цілому ряді картин дати самим маленьким дітям наочне уявлення про найголовніших подіях Нового Завіту. У короткому пояснювальному тексті автор намагався , по можливості, зв'язати окремі факти, наскільки це було необхідно для розуміння їх послідовності. Якщо йому вдасться полегшити батькам працю складання початкового оповідання, якщо п'яти-шести-річна дитина за допомогою тексту зуміє пояснити зміст кожної картинки, якщо він буде з толком читати молитву Богородиці і молитву Господню, якщо, Након, за обіднею йому будуть зрозумілі слова встановлення Таїнства, - автор почтет себе задоволеним, його книжка буде достатньою підготовкою до майбутнього в життя крихітки першому свідомому кроку християнина: до його першої сповіді. "

Сьогодні ця книга відредагована, і перевидана за назвою « Євангеліє для самих маленьких». Розповідь починається з народження діви Марії, закінчується розділом про Вознесіння. Глави не довгі, читаються легко, текст не перевантажений незнайомими для дитини словами, тому цілком годиться і для діточок молодше п'яти років, якщо раптом у них виникне інтерес до євангельських сюжетів .. По ходу переказу зустрічаються пояснення. Наприклад, у розділі « Вхід Господній і Єрусалим »є такий абзац:

« Коли ми згадуємо вхід Господній до Єрусалиму, ми стоїмо у церкві з вербою. У нас пальми не ростуть, тому замість пальмових гілок ми тримаємо гілки верби, і цей день називається Вербну неділю ».

Передостання голова -« Воскресіння Христове », - починається так:

« Ісус Христос був розіпнутий і помер у п'ятницю. На другий день була субота. А на третій день Христос воскрес із мертвих. З тих пір завжди цей день називається «воскресіння», а на Великдень - «Світле воскресіння». На Великдень ми говоримо один одному «Христос воскрес!» І відповідаємо: «Воістину воскрес!"

Крім усього іншого, книга добре проілюстрована, причому на кожному малюнку, що зачіпає євангельську тематику, написана назва Євангелія, за яким ведеться виклад подій, номери глав і віршів - так що, читаючи «Євангеліє для самих маленьких», можна поступово знайомити дитину і з самими біблійними текстами.

«Оповідання для дітей про земне життя Спасителя і Господа Бога нашого Ісуса Христа », упорядник А. М. Бахметова

Дитячий Новий Завіт з такою назвою не мав собі рівних по популярності в кінці 19 століття, як і решту книг Олександри Бахметеву (« Вибрані житія святих , коротко викладені по керівництву Четііх-Міней »,« Оповідання з історії християнської Церкви. Від I ст. до половини XI ст. »,« Початок християнства в Росії і Хрещення Русі за князя Володимира »," Оповідання з російської церковної історії ") відомої письменниці «для дітей і народу». Не дивлячись на «народність» її книг, сама Бахметева була з дворянської сім'ї, деякий час жила з батьками в Римі, де зустрічалася з М. В. Станкевичем і І. С. Тургенєвим, присвятили їй два вірші (одне із змінами увійшло в роман «Дворянське гніздо», адресоване Лізі). Після заміжжя постійно жила в Москві, займалася добродійністю і літературною діяльністю, була обрана почесним членом товариства любителів російської словесності. Письменниця мала великими знаннями в церковному і цивільної історії, умінням працювати з джерелами. Рецензенти високо оцінювали її твори за вірність духу Священного Писання, простоту і точність викладу. Сьогодні і в нас є можливість оцінити її творіння.

«Оповідання для дітей про земне життя Спасителя» були перевидані в 1991 році в дуже стриманому оформленні, швидше призначеному для читання дітям уголос, ніж для читання самими дітьми. Видавцями була охарактеризована так: «У книзі викладено у скороченій формі події з Нового Заповіту - земне життя і вчення Ісуса Христа, діяння апостолів.