Давайте говорити по-російськи!.

Кожна мова легко й охоче «впускає» запозичені слова. Але чи завжди ми правильно і розумно використовуємо подібну лексику в своїй промові?
Споконвіку
Багато слова здаються нам звичними і рідними, а тим часом вони давним-давно прийшли до нас з інших мов. Можливо, багато здивуються, дізнавшись, що такі слова, як сарафан, барабан, тарган, кожух, базар не є ісконнорусскімі. Вони прийшли до нас з тюркських мов. Халат, матрац, каптан - арабські слова. Появі слова «бутерброд» в нашій мові ми зобов'язані німецької мови, а «чай» прийшов до нас з китайського. Модниці напевно знають, що слова браслет, медальйон, пальто, кашне французького походження так само, як слова з галузі мистецтва - режисер, диригент, партер, бельетаж, шедевр. А скільки слів у нашу мову прийшло з латині! Конституція, статус, депутат, президент, парламент, республіка, маніфест ... Культурні, економічні та політичні зв'язки між країнами дозволяють народам обмінюватися і словами - це цілком природно.
Інсинуація або наклеп?
Запозичені слова, безумовно, потрібні - адже іноді не знаходиться відповідного рідного слова, щоб назвати той чи інший предмет або явище. Але чи завжди ми виправдано і розумно їх використовуємо? На жаль, багато журналістів і оратори вважають, що благозвучне слівце тільки прикрасить їх мова. Але ж набагато зрозуміліше буде, якщо замість слова «консенсус», яке не так-то просто вимовити, сказати звичне «згоду», замість «стагнація» - «застій», замість «остракізм» - вигнання. Може бути, комусь здасться вишуканим слово «інсинуація», але все-таки більш переконливо в цьому випадку буде звучати всім знайоме слово «наклеп».


І, звичайно, не «уїк-енд», а «вихідні», не «хобі», а «захоплення», не «гангстер», а «бандит». Давайте говорити «законний», а не «легітимний», «короткий», а не «лапідарний», «нісенітниця», а не «нонсенс», «провал», а не «фіаско» ... Так набагато простіше буде зрозуміти один одного!
Суміш англійської з нижегородським
Ще Грибоєдов у безсмертної комедії «Лихо з розуму» дорікав своїх сучасників в непотрібному використанні іноземних слів. У ті часи була мода на французьку. Сьогодні багато підлітків охочіше висловлять свої емоції, сказавши англійські вигуки «куул!», «О'кей!» Або ще дурне для російської фонетики «вау!». А як іноді безглуздо виглядає людина, причому не завжди молодий, який в пориві захоплення згинає руку і кричить: «ЕСС!» Що це? Бажання здаватися персонажем американського бойовика, таким собі героєм-переможцем? Або елементарне безкультур'я - адже нехтування рідною мовою інакше не назвеш? Можливо, хтось вважає англійську мову першорядним. Так, це дуже затребуваний мову. Але разом з тим російська нарівні з деякими іншими мовами давним-давно визнаний світовим.
Його вивчають у всьому світі. Багато засідання міжнародних організацій ведуться в тому числі і російською. Виховувати любов до рідного слова треба з дитинства.
Одного разу я була свідком того, як у кафе святкувався дитячий день народження. Як вітальній пісеньки для іменинника дітлахи співали «Happy birthday to you!» - Цікаво, їх батьки замислювалися про те, що в Америці не співають в подібних випадках «Нехай біжать незграбно ...»? Давайте говорити по-російськи!