Як створити СУПЕР англо-російський словник в екселя і користуватися ним.

Це словник за системою, придуманою Тетяною Камяновой (далі - Т.К.). Він дозволяє значно (як мінімум в 2 рази) підвищити ефективність поповнення лексики. Спробуйте і дуже швидко в цьому переконаєтеся.

Інструкція Рівень складності: Нескладно 1 крок

усвідомлює, що це не просто словник, а СУПЕР словник, побудований не просто за алфавітом, а по частинах промови. З точки зору сучасного менеджменту це означає, що у словнику застосовується свого роду «поділ праці» між словами

2 крок

ВІДКРИЙТЕ ТАБЛИЦЮ Ексель - це моє технічне доповнення до центральної ідеї Т.к .

3 крок

Кожен лист таблиці присвятіть однієї частини мови: іменником, дієсловам, прикметником і т.д.

4 крок

У міру читання англійських текстів чи вивчення Інгліш за підручником заповнюйте цю таблицю новими словами - кожне слово - у свій лист.

5 крок

Перед дієсловами обов'язково ставте частку to (цього немає в звичайних словниках) - це теж ідея Т.К., побачите самі що вона корисна.

6 крок

Перед іменниками ставте обов'язково артикль. Перед тими іменниками, де артикль не ставиться - звичайно ж не ставте - це допомагає запам'ятовуванню складних випадків використання артиклів.

7 крок

Система заповнення словника (вже знову моє «винахід») наступна : знайшли нове слово, перевели, написали переклад на російську у відповідний лист. Наприклад, дієслово to go - йти. Пишемо в лист з дієсловами в один стовпець «Йти».

8 крок

Потім після часу (від 1 дня) робимо переклад навпроти цього стовпця (ясно в ту ж рядок) російської слова в інший стовпець «to go».


Запис по пам'яті дозволяє краще запам'ятати слово.

9 крок

Користуючись можливостями Ексель, відсортуйте слова за англійським алфавітом

10 крок

У перший час можна словник використовувати і як Російсько-англійський, якщо за допомогою можливостей Ексель відсортувати дані з російської алфавітом російських слів (тобто по стовпцю)

11 крок

Проте дуже скоро в стовпці з російським перекладом з'явиться багато варіантів такого перекладу і словник стане тільки англо-російський.

12 крок

Якщо одне слово без змін є і іменником і дієсловом - пишіть його в 2 аркуша - в іменники і дієслова

13 крок

Обов'язково там, де у нас неправильні дієслова, заповнюйте дієслова ще в 2 шпальти - минулий час і дієприкметник минулого часу - так ви швидше запам'ятаєте всі неправильні дієслова ( я ще використовую забарвлення рядків - зручно).

14 крок

Т.К. радить через деякий час переходити повністю на звичайний словничок за алфавітом. Я цього не раджу, маючи велику практику користування таким словником, сміливо залишайтеся з ним на все життя

15 крок

Т.К. пише, що вивчивши до високого рівня 8 іноземних мов, вона завжди користується такою системою складання словників - вона найефективніша на сьогодні (для запам'ятовування слів - «у голові»)

Поради та попередження:
  • Зрозуміло, що також можна скласти словничок не тільки для англійської, але і іншої іноземної мови.