Жаргон медиків: ви СТО, пишіть заповіт!.

Чи потрібно вам турбуватися, якщо лікар сказав своєму колезі, що ви СТО? Британські журналісти склали список професійних медичних скорочень (професійного медичного жаргону), про яких нічого не відомо пацієнтам.

Лікарі в британських лікарнях, можливо, намагаються ставитися до своїх пацієнтів з усім належним увагою і повагою. Але між собою вони називають їх СТО, ХВМ, СП і СК. Коли хворі чують ці скорочення, то вважають їх якимись професійними медичними термінами . І зовсім даремно - це медичний жаргон .

Приміром, якщо в британському госпіталі ви почуєте від лікаря на свою адресу СТО (GPO по-англійськи) , то вам варто затурбуватися. Дане скорочення розшифровується, як "згодиться тільки на органи". І його вимовляють на адресу пацієнтів, у яких не залишилося ніяких перспектив. ХВМ - це "добре виглядає матуся", СП - "смішною хлопчина", а ось СК - "суцільний кошмар".


Цікаво, що навіть слово TEETH, що в перекладі з англійської взагалі-то означає зуби, на медичному жаргоні розшифровується як словосполучення "вичерпані усі ліки, залишилася лише гомеопатія". Знову-таки досить безрадісна перспектива. А одну з найбільш численних категорій пацієнтів (і для британських, і для російських лікарень) лікарі називають НПТ - "незрозуміла пивна травма". Це означає, що людина отримала якісь пошкодження, знаходячись у стані сп'яніння.

Всі ці розшифровки британським журналістам повідомив старший лікар-консультант Адам Фокс з лондонського госпіталю Guy's and St Thomas. За його словами, подібні скорочення використовуються лікарями досить довгий час.

І взагалі, у медиків у будь-яких країнах світу є свій професійних жаргон . І вам краще пізнати його краще перед госпіталізацією, щоб мати більш повною інформацією про свій стан і перспективи.