Аленький цветочек. Аксаков С.Т..

Кілька видань з ілюстраціями різних художників:

  • Аксаков С.Т. Аленький цветочек/Худож. Б. Діодор. - М.: Центр-100, 1992. - 30 с.: Іл.
  • Аксаков С.Т. Аленький цветочек/Худож. Т. Шеварева. - М.: Малиш, 1991. - 33 с.: Іл.
  • Аксаков С.Т. Аленький цветочек: Казка ключниці Пелагеї/Рис. Г. А. В. Траугот. - М.: Дет.літ., 1989. - 40 с.: Іл.
  • Аксаков С.Т. Аленький цветочек: Казка ключниці Пелагеї/Худож. Д. Коваленко. - М.: Махаон, 1999. - 47 с.: Іл. - (Золота серія).
  • Аксаков С.Т. Аленький цветочек/Рис. А. Якобсон. - Л.: Художник РРФСР, 1968. - 24 с.: Іл.
Казка, прочитана вголос

У кожної книги, як і в кожної людини, своє дихання. "Аленький цветочек" - книга з глибоким, рівним і довгим диханням. Треба мати хороші, треновані легені, щоб потрапити в унісон йому. Не кожному дорослому читачеві це під силу. Що вже говорити про малюків.

Чи зможе і чи захоче сучасна дитина послухати, як йому читають цю довгу казку, оцінить чи витіюватий склад старовинної мови? Не сумуватиме чи що? Що ж, може і занудьгувати. Тільки не варто відразу ж відмовлятися від другої, а то й п'ятої спроби. Тут важливо знайти підходящий момент і відповідне настрій.

І тоді слова казки самі собою складуться в старовинний народний наспів. І плавно потече він. І звук його зачарує. І вже неможливо буде ні перервати його, ні забути. І ще довго-довго потім десь із глибини підсвідомості як відгомін чогось найдорожчого будуть спливати слова: "Ти встань, прокинься, мій серцевий друг, я люблю тебе, як нареченого бажаного! .." І будуть в їх звучанні і сум, і радість, і тривога, і заспокоєння, і все те, що може пробудити в душі лише задушевна пісня та заповітне слово.

Кілька слів про історію створення казки

Казка "Аленький цветочек "була написана С.Т. Аксаковим для внучки Оленьки одночасно з "Дитячими роками Багрова-онука" і поміщена в додатку до цієї книги, "щоб, - за визнанням самого автора, - не переривати розповіді про дитинство".

У листі до сина від 23 листопада 1856 Сергій Тимофійович писав про це так: "Я тепер зайнятий епізодом в мою книгу: я пишу казку, яку в дитинстві я знав напам'ять і розповідав на потіху всім з усіма примовками казкарки Палагеі. Зрозуміло, я зовсім забув про неї; але тепер, риючись в коморі дитячих спогадів, я знайшов у безлічі різного мотлоху купу уламків цієї казки, а як вона увійде до складу "дідусевих розповідей", то я почав реставрувати цю казку ..."

"Аленький квіточка "вперше був надрукований у 1858 році.


Кілька слів про" бродячому "сюжеті

Сюжет казки про зачарованому юнакові і про дівчину, яка силою самовідданої любові рятує його, - один з найпоширеніших фольклорних сюжетів. Він зустрічається в бретонських, французьких, східнослов'янських народних казках. Очевидно, звідти він і перекочував в авторські твори.

Сергій Тимофійович розповідав, що вперше почув "Аленький цветочек" від ключниці Пелагеї (або Палагеі). І був неабияк здивований подібністю його з прочитаної пізніше казкою під назвою "Красуня і Звір" з переказного збірки "Дитяче училище, або Повчальні розмови між розумною вчителькою і знатними різних років ученицями, складені французькою мовою пані Ле Пренс де Бомон". А ще пізніше Аксаков був присутній на виставі в Казанському театрі, де давали оперу А.-Е.-М.Гретрі "Земіра і Азор", лібрето якої було написано на основі все того ж твору Бомон.

Але, виявляється, російським читачам XVIII століття було відомо ще один твір - п'єса французької письменниці С.-Ф. Жанліс "Красуня і Чудовисько".

І це лише мала дещиця творів зі схожим сюжетом. У статті Ю. Бєгунова "Джерела казки С. Т. Аксакова" Червоненька квіточка "(зі збірки: Аксаков С. Т. Дитячі роки Багрова-онука. Аленький цветочек. - М.: Олімп: АСТ, 1998.) Та в книзі А . І. Шарова "Чарівники приходять до людей" (М.: Дет.літ., 1985.) можна докладніше дізнатися і про названі творах і про інші, нами не згаданих.

А ми пропонуємо вам самим скласти уявлення про схожість і відмінності деяких з них. Наприклад, казку Ле Пренс де Бомон "Красуня і Звір" ви можете знайти в книгах:

  • Бомон Л. , де., Марльер М. Красуня і Чудовисько: Казка: Пер. з фр./Худож .. М. Марльер.. - К.: Світ дитини, 1998. - 32 с.: іл.
  • Французькі казки: Зб. - М.: Правда, 1988. - 479 с.

А от російську народну казку "Заклятий царевич" можна виявити в книзі:
Диво дивне: Укр. нар . казки. - М.: Современник, 1988. - 494 с.: іл.

І ще кілька зовсім необов'язкових слів від першої особи

Не знаю, де ще, але в рідній маминої селі польову гвоздику здавна називали " аленький квіточкою ". Так її називаю і я. І вже хочете - вірте, хочете - ні, а чи варто мені помітити в траві її яскраву зірочку, то відразу на душі стає і світло і тривожно, і ні-ні, а глянеш ненароком навколо: ох, та не ховати чи де поблизу зачарований принц?

Ірина Казюлькіна, Бібліогід