Огляд Online - перекладачів ..

Переклад текстів, фраз, слів і сайтів на різні мови світу актуальним завжди. Так званий машинний переклад важко назвати еталоном якості, але, тим не менш, він дозволяє отримати загальне уявлення про текст.

Сьогодні в Мережі можна знайти безліч перекладачів з великим набором мов, але по-справжньому якісних дуже мало. Саме з ними ми хочемо вас познайомити.

Google Translate (Translate.google.ru)

Подивившись на цей сервіс, можна сказати, що Google залишається в своєму репертуарі. Пошуковий гігант зробив, мабуть, найкращий онлайн-перекладач: Google Translate максимально наповнений функціями за всіма параметрами. Це і сорок з гаком мов перекладу в обидві сторони, і можливість переводити великі тексти, сайти, і робити пошук з перекладом. Для власників сайтів є приємний сюрприз - можна поставити на сайті або блозі кнопку, натиснувши на яку, відвідувач побачить сторінку перекладеної на вибрану мову. Переклад від «Гугла» можна порекомендувати практично всім. Він універсальний, але разом з тим простий і потужний.

Яндекс.Словники (Slovari.yandex.ru)

Словники від «Яндекса» не претендують на лаври повноцінного перекладача, але володіють цікавими особливостями. Цей сервіс перекладає тільки окремі слова і фрази. Якщо не поставити галочку «Переклад» під рядком запиту, то сервіс дасть тільки енциклопедичну довідку по заданому слову. У словнику є сім мов, чого повинно вистачити середньому поліглот. У «Яндекс.Словниках» є зручна опція «Зошити» призначена для запису перекладених слів. Найбільше сервіс варто рекомендувати вивчають іноземні мови.

Translate (Translate.ru)

Задуматися про машинний переклад і не написати в браузері нехитрий адресу цього сервісу & mdash ; неможливо. Це перше, що має приходити на розум, але в нашій шпаргалці онлайн-перекладач від компанії «Промт» стоїть на третьому місці. Translate.ru володіє сімома мовами, деякі з яких може перекладати тільки на англійську. Також сервіс дозволяє переводити на будь-яку мову цілі сайти і відрізняється від попередніх можливістю конкретизувати, що саме ви перекладаєте і видати відповідний результат. Наприклад, тексти ділової спрямованості і тексти про програмне забезпечення будуть переводитися по-різному. Сервіс рекомендується нарікали на вартість відповідного офлайн-продукту.


Його безкоштовний онлайн-замінник цілком адекватний.
Wordlingo (Worldlingo.com/ru)

Головну сторінку цього проекту можна побачити відразу п'ятнадцятьма мовами. Стільки ж знає і сам електронний перекладач. Серед представлених мов немає екзотичних - тільки європейські та кілька азіатських мов. Особливість даного перекладача - можливість перекладу не тільки сайтів і тексту, а й тектових файлів і електронної пошти. І якщо на переклади сайтів, пошти і тексту є обмеження за кількістю символів, то документ можна завантажити будь-якого розміру. За невеликі гроші можна зняти всі обмеження на використання сервісу, тому Wordlingo рекомендується тим, хто готовий трохи заплатити за якісний і всеїдний перекладач.

Multitran (Multitran.ru)
Розробники цього проекту зробили не просто словник, а щось більш цікаве. Багато сайтів використовують Multitran для перекладу при наведенні курсору на слово, а якщо користувач захоче побачити подробиці, він зможе без зусиль перейти на сайт перекладача. Напряму цей чудовий словник теж доступний. У ньому можна перекладати лише слова, але тільки тут є такі екзотичні мови на зразок калмицького, африкаанс і есперанто. Крім того, цей словник дає переклад запитаного слова відразу по всіх категоріях вживання в мові.

Translate Online.ua (Pereklad.online.ua)

Цей сервіс переводить тексти з обмеженням за розміром в один кілобайт. Тобто, можна перевести великий абзац із якого завгодно тексту. Перекладач знає сім мов і пропонує вибрати контекст: загальний, автомобілі, інтернет і так далі. Проста функція, яку, чомусь не зробили і в кращих перекладачів: відразу під вікном введення тексту є невеликий і зручний словничок.

Reverso (Reverso.net)

Перекладач не з російської частини Інтернету, але він, тим не менш, цінує і поважає російську мову. На сервісі можна знайти вісім ікон, що символізують переклад російської мови на іноземний і навпаки. Для мов з спецсимволи передбачений відповідний список, що випадає, завдяки якому можна не вивчати нескінченні списки символів у текстовому редакторі. Для власників сайтів є віджети, а також інструменти для впровадження системи перекладу на ваш сайт.

Джерело: Internetno.net