Біблія адаптована, або Як апостол Петро рецидивістом став - дитяча біблія Пушкін Толстой батьківський форум.

Саме тоді, коли мені здасться, що я досить самостійна та мудра, щоб вибрати правильний напрям для руху, гарячий пісок сумнівів обпече мені ступні ...
Злегка пошарпаний корінець, пожовклі сторінки, стрункий склад. Я гортаю «Записки» імператорської фрейліни Олександри Смирнової-Россет. Увага моє приваблює діалог, майстерно описаний автором. Це суперечка між двома найвідомішими людьми свого часу: поетом Олександром Пушкіним і публіцистом, богословом Олексієм Хомякова .
«Пушкін: Англійці мають рацію, що дають Біблію дітям!
Хомяков: Але у Біблії є речі непристойні і непотрібні для дітей. Куди краще хороша священна історія!
Пушкін: Яке оману! Для чистих все чисто! Безневинне уяву дитини ніколи не забрудниться, тому що воно чисте. «Тисяча і одна ніч» ніколи не розбестила жодної дитини, а в ній багато непристойного. Священні історії безглузді, від них відібрано вся поезія тексту. Передавати дивовижний текст Біблії вульгарним сучасною мовою - блюзнірство, навіть щодо естетики, смаку і здорового глузду. Мої діти будуть читати разом зі мною Біблію в оригіналі ... »
Вітальня. Вечір. Приглушене світло. Компанія друзів ... До ранку розсіється тютюновий дим, оскільки пари порцелянових, ненавмисно розбитих чашок будуть зсипані в небуття, стрілки побіжать по циферблату. Століття XIX, XX, XXI. Будуть мінятися фасони суконь, зачіски, декорації, звичаї. І тільки суперечка, почутий фрейліною Сашенькою, не втратить своєї актуальності.
«Передавати дивовижний текст Біблії вульгарним сучасною мовою - блюзнірство!» «Мої діти будуть читати разом зі мною Біблію ...» Чи читаєте Ви Біблію своїм неповнолітнім чадам? Чи читаєте ви дітям «єдину» Біблію або віддаєте перевагу Біблію, адаптовану до дитячого віку? Як Ви ставитеся до так званої Біблії в картинках? Чи допускаєте Ви, що окремі події, діяння, описані в Біблії, можуть не кращим чином вплинути на психіку дитини, нездатного зрозуміти мотивацію того чи іншого вчинку? Як не переступити ту межу, яка відділяє Біблію від «казки на ніч"? Чи розумієте Ви Біблію настільки добре, щоб пояснювати її сенс своїм дітям?
«Я неодноразово чув, як критики, мої колеги, окремі священнослужителі та прості прихожани вигукували, що Біблія містить історії, приголомшливі своєю аморальністю , - пише в одній зі своїх книг американський бібліст Вільям (Вільям) Арндт . - Якщо Ви читали Біблію, Ви зрозумієте, що мова йде про кровозмішення, про вбивства, про брехню, про багатоженство. Пам'ятаєте, у царя Соломона був великий гарем наложниць та жінок? І це при тому, що правильний шлюб - союз між однією жінкою і одним чоловіком. Ця істина підтверджується в Новому Завіті словами самого Ісуса: «І будуть два однією плоттю» (мат. 19:5).
- Коли справа стосується дітей, ми повинні бути подвійно мудрі, - говорить настоятель одного з Московських храмів отець Андрій. - Ми повинні донести до наших чад не те, як виглядав Ісус, не те, в що він був одягнений. Ми повинні донести до дитини те, як Ісус відноситься до нас. Для цього необов'язково зачитувати всю Біблію. Потрібно зважати на вік Вашої дитини і намагатися переказувати йому прочитане своїми словами, доступними для дитячого розуміння. Є такі збори, на яких християнська мудрість не дозволяє священнослужителям публічно зачитувати історії, що містять аморальні діяння.
Всі ми - люди. І ті, про кого ми читаємо в Біблії, теж люди. І всі ми, в більшій чи меншій мірі, грішні. Зрозуміло, що Біблія показує нам жахливі вчинки, щоб пояснити, як не слід поступати. Це зрозуміло людині зрілому і досвідченому. Але й то не завжди. Чи може зрозуміти це дитина, позбавлена ??раціональності, здатності зважувати всі «за» і «проти»? Не можна читати Біблію мимохідь, не можна читати її перед будь-якою публічною аудиторією.


Молодь, як, втім, і дорослі, повинна читати Біблію, отримуючи супутні пояснення наставника.
На одному з сайтів для православних я читаю «безадресний» питання. Задає це питання молода мама:
«Моїй дочці 5 місяців. Хотілося б дізнатися, чи не час мені почати читати їй Біблію »?
Відповідає на питання 40-річний професор Богослов'я:
« Мені буде трошки більше місяців, ніж вашій дочці. І то перші проблиски розуміння Біблії у мене почали з'являтися тільки тепер. Так що не знаю, наскільки правильно читати дитині Біблію в її п'ять місяців ».
Якщо вірити даним соціологічних досліджень, сучасні батьки, як у Росії, так і в Америці, вважають за краще на перших порах знайомити неповнолітніх дітей з коротким переказом Священного Писання.
- Ми купили «Євангельські історії», розраховані на дітей віком від 4-х років. В анотації написано: «Вилучено« спокусливі »сюжети», - розповідають мені мої приятелі, батьки 4-річної дівчинки.
- А ми придбали Біблію в картинках! - Хвалиться подруга.
- Ти сама подумай, - обурюється колега. - Біблія в картинках! У того дядечка - смугаста піжама, а цей роз'їжджає на віслюку! Це все, що запам'ятає дитина! А Біблія - ??це не картинки, а сенс слова! Сенс! Чому батьки про це не думають?
«Передавати дивовижний текст Біблії вульгарним сучасною мовою - блюзнірство», - згадую слова Пушкіна. Ці слова як не можна до речі саме тепер, коли в суспільстві гостро стоїть питання про грамотне (або безграмотного) перекладенні Біблії для дітей.
«Ми приходимо в книжковий магазин, і очі розбігаються. Тургенєв у нас тепер «укладено» в темницю під назвою «Сто і один твір». Тургенєва склали навпіл, стиснули, спресовані, обезголовили. Думка зникла, залишилося короткий зміст. Те ж саме намагаються зробити і з Біблією, - скаржиться якийсь форумчанин. - Це страшно, хлопці! Біблія в картинках, Біблія в короткому викладі, Біблія у віршах! Біблію тепер читають дітям на ніч, як казку. Я вже не кажу про перли, якими рясніють ці брошури. Наприклад:
Ісус промовляє до учнів:
«... душа моя сумом смертельним побудьте тут і пильнуйте зі мною».
А ось переклад для дітей:
«Мені смертельно нудно, побудьте зі мною ».
А чого варта фраза« Петро сидів втретє! »Не Петро, ??а рецидивіст якийсь!
Втрачається побожне ставлення до Біблії, справжньою Книзі книг! Чим купуватиме таку єресь, краще батькам самим читати «єдину для всіх» Біблію і переказувати своїми словами ».
Це століття XXI. Цю думку сучасної людини, що користується Інтернетом. А ось думка письменника Льва Толстого :
«Замінити Біблію мені здається неможливим. Змінювати, скорочувати Біблію мені здається шкідливим. Треба читати Біблію незіпсованим дітям. ... Навіщо випущено, що Бог вдихнув душу в ніздрі людини, що, вийнявши у Адама ребро, він заклав місце м'ясом? »
Вітальня. Вечір. Приглушене світло. Компанія друзів. До ранку розсіється тютюновий дим. Побіжать стрілки по циферблату. І тільки спір не втратить своєї актуальності.
«Так як Ви не розумієте, що маленькі діти здатні засвоїти лише адаптовану Біблію»!
«Не треба чіпати святе! Дайте дитині стати на ноги і прийти до віри самостійно »!
« Ви читаєте Біблію, як казку на ніч? Ви з глузду з'їхали? »
« А що тут такого? Це краще, ніж читати «Сівку-бурку», де «Іван-дурень нічого не робив, а лише цілий день сякався» або де «старий виходить з могили» ... Це, чи що, 5-річній дитині на ніч читати? Вже краще Біблію ».
« Адаптована Біблія - ??профанація ».
« Біблію доросле дитині не можна читати. Там - непорядні вчинки ».
« Дитина не зверне уваги на описані вади - в нього душа чиста, зате вловить суть ... »
« А Ви, Ви самі можете мені сказати, в чому суть Біблії? »